首页 > 合同样本 > 英文版合同(精选5篇)

英文版合同

时间:2025-04-01

英文版合同 篇1

  LABOUR CONTRACT

  劳动

  合同英文版

  LABOUR CONTRACT

  EMPLOYER:

  LEGAL REPRESENTATIVE:

  ADDRESS:

  EMPLOYEE:

  NAME:

  GENDER:MALE

  ADDRESS:

  NATIONALITY:P.R.CHINA ID CARD NO.:

  THIS CONTRACT IS SIGNED ON A MUTUALITY VOLUNTARY BASIS BY AND BETWEEN THE FOLLOWING EMPLOYER AND EMPLOYEE IN ACCORDANCE WITH THE LABOUR LAW OF PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA."

  1.TERM OF THE CONTRACT:

  THE TERM OF THIS CONTRACT IS FOR ONE YEAR AND SHALL COMMENCE ON_____,_____, AND SHALL CONTINUE UNTIL _____,_____,UNLESS EARLIER TERMINATED PURSUANT TO THIS CONTRACT. THE EMPLOYEE SHALL UNDERGO A PROBATIONARY PERIOD OF THREE MONTHS.

  2.JOB DESCRIPTION:

  THE EMPLOYER AGREES TO EMPLOY MR./MS.________(NAME)AS ________(JOB TITLE) IN ________DEPARTMENT, LOCATED IN________(OFFICE LOCATION AND CITY).

  3. REMUNERATION OF LABOUR

  A.THE SALARY OF THE EMPLOYEE SHALL BEMONTHLY PAID BY THE EMPLOYER IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS OF P.R.C. IT SHALL BE PAID BY LEGAL TENDER AND NOT LESS THAN THE STANDARD MINIMUM SALARY IN TIANJIN.

  B. THE SALARY OF THE EMPLOYEE IS RMB$______ PER MONTH IN THE PROBATIONARY PERIOD AND RMB$ _____ AFTER THE PROBATIONARY PERIOD.

  C. IF THE DELAY OR DEFAULT OF SALARY TAKES PLACE,THE EMPLOYER SHALL PAY THE ECONOMIC COMPENSATION EXCEPT THE SALARY ITSELF IN ACCORDANCE WITH THE RELEVANT LAWS AND REGULATIONS.

  4.WORKING HOURS & REST & VOCATION

  A.THE NORMAL WORKING HOURS OF THE EMPLOYEE SHALL BE EIGHT HOURS EACH DAY, EXCLUDING MEALS AND REST FOR AN AVERAGE OF FIVE DAYS PER WEEK, FOR AN AVERAGE OF FORTY HOURS PER WEEK.

  B.THE EMPLOYEE IS ENTITLED TO ALL LEGAL HOLIDAYS AND OTHER PAID LEAVES OF ABSENCE IN ACCORDANCE WITH THE LAWS AND REGULATIONS OF THE PRC AND THE COMPANY 'S WORK RULES.

  C. THE EMPLOYER MAY EXTEND WORKING HOURS DUE TO THE REQUIREMENTS OF ITS PRODUCTION OR BUSINESS AFTER CONSULTATION WITH THE TRADE UNION AND THE EMPLOYEE ,BUT THE EXTENDED WORKING HOUR FOR A DAY SHALL GENERALLY NOT EXCEED ONE HOUR; IF SUCH EXTENSION IS CALLED FOR DUE TO SPECIAL REASONS, THE

  EXTENDED HOURS SHALL NOT EXCEED THREE HOURS A DAY.HOWEVER, THE TOTAL EXTENSION IN A MONTH SHALL NOT EXCEED THIRTY-SIX HOURS.

  5.SOCIAL SECURITY & WELFARE

  A.THE EMPLOYER WILL PAY FOR ALL MANDATORY SOCIAL SECURITY PROGRAMS SUCH PENSION INSURANCE, UNEMPLOYMENT INSURANCE, MEDICAL INSURANCE OF THE EMPLOYEE ACCORDING TO THE RELEVANT GOVERNMENT AND CITY REGULATIONS.

  B.DURING THE PERIOD OF THE CONTRACT, THE EMPLOYEE’S WELFARE SHALL BE IMPLEMENTED ACCORDANCE WITH THE LAWS AND RELEVANT REGULATIONS OF P.R.C.

  6.WORKING PROTECTION & WORKING CONDITIONS

  A.THE EMPLOYER SHOULD PROVIDE THE EMPLOYEE WITH OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH CONDITIONS CONFORMING TO THE PROVISIONS OF THE STATE AND NECESSARY ARTICLES OF LABOR PROTECTION TO GUARANTEE THE SAFETY AND HEALTH DURING THE WORKING PROCESS.

  B.THE EMPLOYER SHOULD PROVIDE THE EMPLOYEE WITH SAFETY EDUCATION AND TECHNIQUE TRAINING; THE EMPLOYEE TO BE ENGAGED IN SPECIALIZED OPERATIONS SHOULD RECEIVE SPECIALIZED TRAINING AND ACQUIRE QUALIFICATIONS FOR SUCH SPECIAL OPERATIONS.

  C. THE EMPLOYEE SHOULD STRICTLY ABIDE BY THE RULES OF SAFE OPERATION IN THE PROCESS OF THEIR WORK.

  7.LABOUR DISCIPLINE

  A.THE EMPLOYER MAY DRAFT BYLAWS AND LABOUR DISCIPLINES OF THE COMPANY, ACCORDING TO WHICH, THE

  EMPLOYER SHALL HAVE THE RIGHT TO GIVE REWARDS OR TAKE DISCIPLINARY ACTIONS TO THE EMPLOYEE;

  B.THE EMPLOYEE SHALL COMPLY WITH THE MANAGEMENT DIRECTIONS OF THE EMPLOYER AND OBEY THE BYLAWS AND LABOUR DISCIPLINES OF THE EMPLOYER.

  C.THE EMPLOYEE SHALL UNDERTAKE THE OBLIGATION TO KEEP AND NOT TO DISCLOSE THE TRADE SECRET FOR THE

  EMPLOYER DURING THE PERIOD OF THIS CONTRACT; THIS OBLIGATION OF CONFIDENTIALITY SHALL SURVIVE THE

  TERMINATION OF THIS CONTRACT FOR A PERIOD OF TWO (2)YEARS.

  8.TERMINATION, MODIFICATION, RENEW AND DISCHARGE OF THE CONTRACT

  A. THE RELEVANT CLAUSES OF THE CONTRACT MAY BE MODIFIED BY THE PARTIES:

  I.THE SPECIFIC CLAUSE IS REQUIRED TO BE MODIFIED BY THE PARTIES THROUGH

  CONSULTATION;

  II.DUE TO THE FORCE MAJEURE, THE CONTRACT CAN NOT BE EXECUTED;

  III.THE RELEVANT LAWS AND REGULATIONS HAVE BEEN MODIFIED OR ABOLISHED BY THE TIME OF SIGNING THE

  CONTRACT.

  B.THE CONTRACT MAY BE AUTOMATICALLY TERMINATED:

  I) THIS CONTRACT IS NOT RENEWED AT THE EXPIRATION OF THIS CONTRACT;

  II) THE EMPLOYER IS LEGALLY ANNOUNCED TO BE BANKRUPTCY, DISMISSED, OR CANCELED;

  III)THE DEATH OF THE EMPLOYEE OCCURS;

  IV) THE FORCE MAJEURE TAKES PLACE;

  V)THE CONDITIONS OF TERMINATION AGREED IN THE CONTRACT BY THE PARTIES ARISE.

  C.THE CONTRACT MAY BE RENEWED AT THE EXPIRATION THROUGH CONSULTATION BY THE PARTIES WITH THE FULFILLMENT OF THE PROCEDURE WITHIN 15 DAYS TO THE EXPIRATION;

  D. THE CONTRACT MAY BE DISCHARGED THROUGH CONSULTATION BY THE PARTIES;

  E.THE CONTRACT MAY BE DISCHARGED BY THE EMPLOYER WITH IMMEDIATE EFFECT AND THE EMPLOYEE WILL NOT BE COMPENSATED:

英文版合同 篇2

  Contract No:

  Date:

  The Buyer:

  The Seller:

  The Contract, made out, in Chinese and English, both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:

  1 Name of Commodity and specification

  2 Country of Origin & Manufacturer

  3 Unit Price (packing charges included)

  4 Quantity

  5 Total Value

  6 Packing (seaworthy)

  7 Insurance (to be covered by the Buyer unless otherwise)

  8 Time of Shipment

  9 Port of Loading

  10 Port of Destination

  mark shown as below in addition to the port of destination, package number, gross and net weights, measurements and other marks as the Buyer may require stencilled or marked conspicuously with fast and unfailing pigments on each package. In the case of dangerous and/or poisonous cargo(es), the Seller is obliged to take care to ensure that the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package..

  12 Terms of Payment:

  One month prior to the time of shipment the Buyer shall open with theBank of _______an irrevocable Letter of Credit in favour of the Seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under Clause 18. A. of SECTION II, the Terms of Delivery of this Contract after departure of the carrying vessel. The said Letter of Credit shall remain in force till the 15th day after shipment.

  13 Other Terms:

  Unless otherwise agreed and accepted by the Buyer, all other matters related to this contract shall be governed by Section II, the Terms of Delivery which shall form an integral part of this Contract. Any supplementary terms and conditions that may be attached to this Contract shall automatically prevail over the terms and conditions of this Contract if such supplementary terms and conditions come in conflict with terms and conditions herein and shall be binding upon both parties.

  FOR THE SELLER FOR THE BUYER

  SECTION 2

  14 FOB/FAS TERMS

  14.1 The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyer or the Buyer’s shipping agent __________.

  14.2 Under FOB terms, the Seller shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the Buyer on any date notified by the Buyer, within the time of shipment as stipulated in Clause 8 of this Contract.

  14.3 Under FAS terms, the Seller shall undertake to deliver the contracted goods under the tackle of the vessel nominated by the Buyer on any date notified by the Buyer, within the time of shipment as stipulated in Clause 8 of this Contract.

  14.4 10-15 days prior to the date of shipment, the Buyer shall inform the Seller by cable or telex of the contract number, name of vessel, ETA of vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as to enable the Seller to contact the shipping agent direct and arrange the shipment of the goods. The Seller shall advise by cable or telex in time the Buyer of the result thereof. Should, for certain reasons, it become necessary for the Buyer to replace the named vessel with another one, or should the named vessel arrive at the port of shipment earlier or later than the date of arrival as previously notified to the Seller, the Buyer or its shipping agent shall advise the Seller to this effect in due time. The Seller shall also keep in close contact with the agent or the Buyer.

  14.5 Should the Seller fail to load the goods on board or to deliver the goods under the tackle of the vessel booked by the Buyer. Within the time as notified by the Buyer, after its arrival at the port of shipment the Seller shall be fully liable to the Buyer and responsible for all losses and expenses such as dead freight, demurrage. Consequential losses incurred upon and/or suffered by the Buyer.

  14.6 Should the vessel be withdrawn or replaced or delayed eventually or the cargo be shut out etc., and the Seller be not informed in good time to stop delivery of the cargo, the calculation of the loss in storage expenses and insurance premium thus sustained at the loading port shall be based on the loading date notified by the agent to the Seller (or based on the date of the arrival of the cargo at the loading port in case the cargo should arrive there later than the notified loading date). The abovementioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of the free storage time at the port should be borne by the Buyer with the exception of Force Majeure. However, the Seller shall still undertake to load the cargo immediately upon the carrying vessel’s arrival at the loading port at its own risk and expenses. The payment of the afore-said expenses shall be effected against presentation of the original vouchers after the Buyer’s verification.

  15 C&F Terms

  15.1 The Seller shall ship the goods within the time as stipulated in clause 8 of this Contract by a direct vessel sailing from the port of loading to China port. Transhipment on route is not allowed without the Buyer’s prior consent. The goods shall not be carried by vessels flying flags of countries not acceptable to the Port Authorities of China.

英文版合同 篇3

  contract no:

  date:

  the buyer:

  the seller:

  the contract, made out, in chinese and english, both version being equally authentic, by and between the seller and the buyer by the seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:

  1 name of commodity and specification

  2 ry of origin & manufacturer

  3 unit price (packing ges included)

  4 quantity

  5 total value

  6 packing (seaworthy)

  7 insurance (to be covered by the buyer unless otherwise)

  8 time of shipment

  9 port of loading

  10 port of destination

  mark shown as below in addition to the port of destination, package number, gross and net weights, measurements and other marks as the buyer may require stencilled or marked conspicuously with fast and unfailing pigments on each package. in the case of dangerous and/or poisonous cargo(es), the seller is obliged to take care to ensure that the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package..

  12 terms of payment:

  one month prior to the time of shipment the buyer shall open with thebank of _______an irrevocable letter of credit in favour of the seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under clause 18. a. of section ii, the terms of delivery of this contract after departure of the carrying vessel. the said letter of credit shall remain in force till the 15th day after shipment.

  13 other terms:

  unless otherwise agreed and accepted by the buyer, all other matters related to this contract shall be governed by section ii, the terms of delivery which shall form an integral part of this contract. any supplementary terms and conditions that may be attached to this contract shall automatically prevail over the terms and conditions of this contract if such supplementary terms and conditions come in conflict with terms and conditions herein and shall be binding upon both parties.

  for the seller for the buyer

  section 2

  14 fob/fas terms

  14.1 the shipping space for the contracted goods shall be booked by the buyer or the buyer's shipping agent __________.

  14.2 under fob terms, the seller shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the buyer on any date notified by the buyer, within the time of shipment as stipulated in clause 8 of this contract.

  14.3 under fas terms, the seller shall undertake to deliver the contracted goods under the tackle of the vessel nominated by the buyer on any date notified by the buyer, within the time of shipment as stipulated in clause 8 of this contract.

  14.4 10-15 days prior to the date of shipment, the buyer shall inform the seller by cable or telex of the contract number, name of vessel, eta of vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as to enable the seller to contact the shipping agent direct and arrange the shipment of the goods. the seller shall advise by cable or telex in time the buyer of the result thereof. should, for certain reasons, it become necessary for the buyer to replace the named vessel with another one, or should the named vessel arrive at the port of shipment earlier or later than the date of arrival as previously notified to the seller, the buyer or its shipping agent shall advise the seller to this effect in due time. the seller shall also keep in close contact with the agent or the buyer.

英文版合同 篇4

  Contract No.:

  The Buyers: The Sellers:

  This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

  (1)Name of Commodity:

  (2)Quantity:

  (3)Unit price:

  (4)Total Value:

  (5)Packing:

  (6)Country of Origin :

  (7)Terms of Payment:

  (8)insurance:

  (9)Time of Shipment:

  (10)Port of Lading:

  (11)Port of Destination:

  (12)Claims:

  Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers

  (13)Force Majeure :

  The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.

  (14)Arbitration :

  All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.

  (The Buyers) (The Sellers)

英文版合同 篇5

  CONTRACT

  Contract No.:

  The Buyers: The Sellers:

  This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

  (1)Name of Commodity:

  (2) Quantity:

  (3) Unit price:

  (4)Total Value:

  (5) Packing:

  (6) Country of Origin :

  (7) Terms of Payment:

  (8) insurance:

  (9) Time of Shipment:

  (10) Port of Lading:

  (11) Port of Destination:

  (12)Claims:

  Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers

  (13)Force Majeure :

  The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.

  (14)Arbitration :

  All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.

  (The Buyers) (The Sellers)

相关内容
  • 英文版合同(精选5篇)

    LABOUR CONTRACT劳动合同英文版LABOUR CONTRACTEMPLOYER:LEGAL REPRESENTATIVE:ADDRESS:EMPLOYEE:NAME:GENDER:MALEADDRESS:NATIONALITY:P.R.CHINA ID CARD NO....

  • 英文版合同(精选5篇)

    LABOUR CONTRACT劳动合同英文版LABOUR CONTRACTEMPLOYER:LEGAL REPRESENTATIVE:ADDRESS:EMPLOYEE:NAME:GENDER:MALEADDRESS:NATIONALITY:P.R.CHINA ID CARD NO....

  • 2025房屋租赁合同英文版(通用5篇)

    on this _____ day of _________by and BETWEEN:-Mrs. Ghazala Waheed w/o Abdul Waheed, Adult, R/o House No.____-___, DHA, Lahore Cantt, (hereinafter to as the LESSOR of the ONE PART).AndMr....

  • 棉花买卖合同(精选12篇)

    合同编号:____出卖人:___签订地点:______买受人:____签订时间:__年_月_日第一条 棉花品种、数量、价款及交(提)货时间品名产地等级计量单位数量单价金额交(提)货时间及数量合计合计人民币金额(大写):(注:空格如不够用,可...

  • 英文合同(精选15篇)

    Client: _________ (referred to as Party A)Address: ___________________________Tel: ___________________________Fax: ___________________________Trustee: __________ (referred to as "Party B")Address:...

  • 英文合同(通用11篇)

    Client: _________ (referred to as Party A)Address: ___________________________Tel: ___________________________Fax: ___________________________Trustee: __________ (referred to as "Party B")Address:...

  • 英文的合同(精选10篇)

    Lessor (Hereafter referred to as "THE LESSOR")出租人(以下简称甲方):ID Card No.身份证(护照)号:TEL电话:Mail Add通讯地址.:Lessee: (Hereafter referred to as "THE LESSEE")承租人(以下简称乙方):ID Card No....

  • 2025英文合同(精选11篇)

    买方(Buyer):地址(Add):电话(Tel): 传真(Fax):生产厂(Producer):地址(Add):电话(Tel): 传真(Fax):为体现诚实信用的合同履行精神,防止延期交货的情况出现,双方协商一致,特制定如下条款:In order to reflect t...

  • 关于借款合同英文(精选5篇)

    借款人:贷款人:抵押人:保证人:出质人:为明确各方权利和义务,根据《民法典》、《贷款通则》和其他有关法律、法规,订立本合同。借贷条款第一条借款金额。...

  • 英文翻译合同(精选5篇)

    合同编号:_______________甲方全名:_______________乙方全名:_______________法定地址:_______________法定地址:_______________电话/传真:_______________电话/传真:______________甲乙双方经友好协商,就资料翻译服务事宜签订此合...

  • 厂房租赁合同 英文(精选5篇)

    出租方(甲方)Lessor(hereinafterreferredtoasPartyA):_________________承租方(乙方)Lessee(hereinafterreferredtoasPartyB):_________________根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲...